人文学研究叢書 No.51~

No.53 「言語景観と多文化共生」共同研究グループ (編)『多文化共生社会における情報発信を再考する』くろしお出版、2025年

No.53 「言語景観と多文化共生」共同研究グループ (編)『多文化共生社会における情報発信を再考する』くろしお出版、2025年
  • まえがき

第1部 観光情報の発信と旅行者の利便性を考える

  • 第1章 横浜の言語景観と観光情報発信
    ─港街の魅力発信に関する考察─ 由川美音
  • 第2章 中国語パンフレットの情報提供から考える観光行動の支援方法
    ─言語特性・地域特性・行動特性の観点から─ 鈴木慶夏
  • コラム1 観光都市バルセロナとオーバーツーリズム
    ─地域住民との共生の観点から─ 堤 明子

第2部 定住者・生活者にも関わる情報提供のあり方を考える

  • 第3章 公園施設等における「日本語のみ」の表記にはどのような課題があるか
    ─社会における不当評価や不平等を生まない表記について考える─
      佐藤 梓
  • 第4章 韓国の多文化家族(multicultural family)に対する言語政策
      李 忠均
  • コラム2 港町神戸─多文化モザイクそぞろ歩き─
    鈴木幸子

第3部 教育・学習をめぐる言語景観と環境を考える

  • 第5章 ロシア語の言語景観
    ─戦争・多文化共生・言語教育の観点から─ 小林 潔
  • 第6章 キャンパスにおける言語景観との接触
    ─言語景観はレアリアとなり得るか─ 髙木南欧子
  • コラム3 キャンパスの自治と観光の共存
    ─言語景観に映るアフォーダンスとシグニファイア─ 髙木南欧子・佐藤梓

    第4部 言語景観・公共サインのもつ意味を考える

  • 第7章 アジアの観光都市に見る英語サインの役割 鈴木幸子
  • 第8章 東京・ソウル・北京・台北の言語景観の特徴
    ─「観光公用語」の導入を視野に入れて─ 尹 亭仁
  • コラム4 長崎の多言語景観にみる国際観光都市としての顔 由川美音

No.52 平山昇(編)『大学的神奈川ガイド-こだわりの歩き方』昭和堂、2024年

No.52 平山昇(編)『大学的神奈川ガイド-こだわりの歩き方』昭和堂、2024年
  • はじめに
  • 総論 本書を読み解く三つのヒント
  • 第Ⅰ部 海と港から見る神奈川(1)現代編
  • 第Ⅱ部 海と港から見る神奈川(2)歴史編
  • 第Ⅲ部 山と平野から見る神奈川
  • 第Ⅳ部 道から見る神奈川

No.51 松本和也(編)『翻訳としての文学 流通・受容・領有』水声社、2024年

No.51 松本和也(編)『翻訳としての文学 流通・受容・領有』水声社、2024年
  • 序――書かれた言葉を読む松本和也
  • ラルフ・ウォルド・エマソンとドイツ翻訳理論――ゲーテの影響を中心に古屋耕平
  • 19世紀フランス詩の日本における受容――マルスリーヌ・デボルド=ヴァルモールの場合岡部杏子
  • 1917年、近代日本文学の翻訳事件――その輪郭と時代性吉田遼人
  • 同時代小説としての中国文学と創作における日本語――『改造』「現代支那号」(1926年7月)について中村みどり
  • 佐々木高政英訳「吉備津の釜」(『雨月物語』)と掲載誌『英語研究』――戦時下日本文学翻訳の一面山本亮介
  • フィリピン徴用時代の三木清による文化工作言説松本和也
  • あとがき 松本和也